Todos nos acordamos del cuento de Caperucita Roja. Igual es el cuento más famoso que hay... Así que en torno a este cuento, mil historias. Desde los que cuentan que eso de "roja" quedaba como mal y tenían que apodarla "encarnada" a... bueno, es que ya nos sabemos todos la historia. Caperucita, el lobo, la abuelita, y el cazador. Abro paréntesis.
Estaba yo en no sé si era segundo o tercero de alemán, cuando para practicar los tiempos en pasado, nos dijeron que contáramos un cuento de los hermanos Grimm, que para eso eran alemanes. Y nada, el esquema que todos sabemos, que si Caperucita (que en realidad era "Gorrita Roja", al ser "Rotkäpchen", con lo que de caperuza tenía poco la niña) que si la abuelita, el lobo... ¿y el cazador? La profesora entraba en cólera (bueno, no, estaba ya aconstumbrada al leñador español, año tras año) y nos decía que el leñador se tenía que llamar Manolo, porque desde luego, en alemán jamás existió ningún leñador que salvara a la abuela y a la nieta. Se las come y punto. Ñam. Y luego, si acaso, eructó.
¿Qué ocurre? Pues que siempre nos lo han contado así, con leñador. Encontré este cuento de Caperucita representado por el cuadro de actores de Radio Madrid, es decir, de la SER. Y me lo escuché entero para ver si, versión española del año catapún, era en "versión original" (lobo empachado más feliz que unas castañuelas) o "versión española" (Cayetana Guillén sale victoriosa de la panza del animal gracias a Manolo, el famoso leñador venido de Burgos por lo menos). Escuchad el radiochip grimmero:
Una maldad: ¿no os parece que en vez de una grabación del año catapún es Juan Carlos Ortega haciendo de locutor antiguo? Cuando el narrador dice eso de "Marchaba alegremente por el sendero..." ¡Grande! ¡Es que Juan Carlos lo clava igual! Pero no, es del cuadro de actores de Radio Madrid. Otra maldad: Caperucita está tan exagerada que hay momentos que casi se podría confundir con la voz de la Ruperta del "Un, Dos, Tres".
Si el otro día recordaba el cuento de "Alí Babá" de RNE en 1979 y tenía una calidad de sonido excepcionalmente buena, desde luego sorprendente, esta grabación sí que parece incluso más antigua. Y a lo mejor los más antiguos del lugar sabréis quiénes son los actores que intervienen. La foto, por cierto, de uno de los cuadros de actores de Radio Madrid... pero no sé si coincide con el año de grabación o no. Misterios. Casi tan misterioso como la aparición de un leñador en esta historia... leñador que jamás existió. Y colorín, colorado, esta entrada ha terminado.
No tiene ningún misterio que se "versionase" el cuento original. Se ha hecho con casi todos los cuentos. Además, vaya gracia de cuento para críos (supongo que originalmente no lo sería) si la historia acaba en que el lobo se come a todo el mundo y ya está.
ResponderEliminarAviso a navegantes.
ResponderEliminarPor favor, vean la web de Tiempo de Juego en cope.es y compárenla con la de Carrusel en cadenaser.com.
Me temo que no sólo no va a haber vuelco, sino que algunos que creían que iban a barrer, se la van a pegar pero bien.
(Hasta ahora, sólo Onda Cero se ha beneficiado de la movida de mayo de 2010)
La versión recogida en el siglo XVII por el francés Perrault no tiene leñador: el lobo se come a la abuela y a la niña y punto. Perrault añade, eso sí, una moraleja que advierte a las adolescentes del peligro de atender las palabras de ciertos "lobos" (se dice que la versión popular era todavía más fuerte, porque Caperucita se llega a meter en la cama con el lobo y a comer la carne y beber la sangre de su abuelita).
ResponderEliminarEn la posterior versión de los hermanos Grimm si que hay un leñador o cazador que las salva en último extremo; se trata de un final postizo que se añadió para dulcificar el cuento, pues ya entonces empezó la moda de que los cuentos tenían que acabar bien, como sigue pasando actualmente.
Sobre el comentario del TJ vs Carrusel, este vídeo es acojonante: http://www.cadenaser.com/deportes/video/manu-carreno-jose-antonio-ponseti-hoy-hoy/serprocar/20110812csrcsrdep_1/Ves
ResponderEliminarLa verdad es que los de la SER han hecho un montaje radio-televisión muy bueno. El plató-estudio-locutorio que permite grabar para internet, con imágenes, y multi-cámara es impresionante
Pacooo!! me acuerdo de esa clase de alemán que dices. Que buenos tiempos!! Un abrazoo y enhorabuena por el blog.
ResponderEliminarPor cierto, para que sepas quien soy y en homenaje a mi exjefe:
ciiiiss....traaannsss Boc Fmoocc..muuuuy bienn
Pacman... ¿no habrás sido alumno en la EOI?... Me resultaría curioso. Yo estudié allí alemán y también teníamos el problema del Lobo. Bueno, ese, y el ser capaces de tratar a caperucita en neutro (por ser su nombre un diminutivo acabado en -chen o -lein, jejeje).
ResponderEliminarMe marcaron tanto aquellos años de alemán en la EOI, que hoy en día precisamente trabajo en una EOI y me inspiro en el mundo de la radio para mis clases...
Saludos rayanos
¡Vaya, nop! Fui alumno del Instituto de Idiomas, de la UZ. Acabo de venir de Austria... estoy de -leins y -ls hasta los mismísimos, jajaja. ¿Trabajas en la EOI en aleman? :O
ResponderEliminarAustria, ¡buena tierra!.
ResponderEliminarYo estudié alemán, pero hoy en día soy profe de portugués (así que en vez de los "-lein", le doy más a los "-inhos", jejjee).
Y ya que estoy: ¡qué buena alguna de la radio que se hace en Portugal!