jueves, 12 de septiembre de 2019

Lili Marleen

Se cumplen 80 años del inicio de la Segunda Guerra Mundial. Bueno, eso fue el lunes de la semana pasada. Pero si os soy sincero, la entrada de hoy no la he buscado por ser tal fecha... Es todo más casual y friki. Hoy voy a poner un ejemplo de cómo la radio ayudó a popularizar la canción del ámbito de la guerra más famosa de la historia. En el radiochip de hoy... de cómo la radio de guerra contribuyó a popularizar el éxito musical popular más importante de la historia hasta ese momento. 

Estaba yo viendo grabaciones antiguas de vídeo este verano. Sí, VHS. Encontré un programa en que no sé por qué motivo recordaban a Marta Sánchez cantando una canción con Olé Olé en 1987 en el «Un, Dos, Tres». Y recordaban que fue Chicho el que convenció a la tiempo más tarde autora de la «Martallesa» para que se pusiera bien apretada, que seguro que lo petaría. Por lo visto, la Sánchez aceptó a regañadientes. El resultado es el que veis en la imagen. [El año anterior había cantado esa misma canción en el programa, pero sin descoque ninguno. Curiosamente, de esa actuación vestida de cuello vuelto no hay GIF.]

La canción que interpretó fue «Lilí Marlén», escrita así. No entendía un pijo de lo que decía la canción en español. Es de esas letras que por mucho que entiendas las palabras... Nada. Pero vamos, que no entendía tampoco algunas palabras de la letra. ¿Qué coño significa todo junto? ¿Qué contexto tenía eso? Que si fue un soldado, que si su honor no sé qué... Cantando como si fuera un tío. ¡Vaya! Ana Torroja fue la única en cantar como si fuera un tío.

Recordaba esto, recordaba a Marta Sánchez, cómo no, pero fue años más tarde cuando me cosqué de que esa canción no era original de Olé Olé. En clase de alemán, muchos años después, nos pusieron la película de la vida de Marlene Dietrich. Y creo que en un momento de la película salía la actriz interpretando Lili Marleen. Y dije: «¡Anda, la osa!» Y luego pensé: «Pues sí que pega mucho más en alemanuzo». Fue volviendo a escuchar la actuación de Marta Sánchez en Youtube cuando me di cuenta de que todo encajaba mucho mejor... Porque en la canción sonaban de fondo y sin sentido (pensaba yo) frases de fondo en alemán y el programa donde ella actuaba estaba dedicado al Berlín de los años 30.

Claro, yo de pequeño no tenía ni idea de qué iba la canción en alemán, porque nunca había escuchado la original. Mayra leyó en la tarjetita que venía en el micrófono de Marta Sánchez: «En la 1ª Guerra Mundial, un soldado alemán tenía dos novias: una se llamaba Lilí y otra se llamaba Marlén, Haciendo una guardia mezcló los dos nombres en su recuerdo. De esa anécdota nació un poema y de ese poema una canción: Lili Marleen.» Fue el regalo con el que se quedaron los concursantes del «Un, Dos, Tres» en ese programa.

Buscando, buscando... Bueno, buscando, parece que la historia del soldado no fue así exactamente. Os cuento...

El amigo Hans Leip.
El soldado en cuestión se llamaba Hans Leip. Al ser trasladado al frente ruso le escribió un poema a su novia, que se llamaba Lili. Bueno, he leído en algún sitio que Lili era el nombre en clave de la chica, que en realidad era una verdulera que se llamaba Betty. Pero bueno... Luego está la versión de la tarjetita de Mayra, que dice que Marleen era el, nombre de una enfermera que conoció, y luego la versión más bonita que dice que era el nombre de la novia de un amigo, y que la unió ahí para hacer piña amistosa.

En el poema contaba cómo se despedían bajo la farola al lado del cuartel.   De hecho, en Alemania se popularizó más con el nombre de «Das Mädchen unter der Laterne» (es decir, «La Chica bajo la Farola»). El poema era de 1915, aunque fue publicado en una colección en 1937. Fue entonces cuando un compositor, Norbert Schultze, muy famoso en la época, compuso una canción para el poema. La versión original estaba cantada con la voz de la austriaca Lale Andersen. ¿Tuvo éxito? Pues mira, no.

Lo que pasa es que uno sí tenía el disco en cuestión. Se lo llevó a África, lo puso con el resto del cuartel y la tomaron como la canción que les representaba en plan grupito. En 1941, a uno de ellos, que era teniente, le mandaron a Belgrado para que llevara... ¡la radio militar! ¡Bien, ya hemos llegado a la radio!

¿Y qué hizo este señor (que se llamaba Karl Heinz Reintgen)? Pues lo típico, dedicar una canción a sus compañeros que estaban en África. Ya sabemos que las radios de entonces no eran frecuencias moduladas con poca potencia y gran calidad de sonido, sino radios potentísimas y fuleras al mismo tiempo. Y la canción sonó por primera vez el 18 de agosto de 1941. Dedicar canciones... ¿No es bonito?

Bueno, hay otra versión que dice que pusieron en marcha la radio militar de Belgrado a todo meter, que no tenían casi discos ni nada que poner, y que se fueron a Viena a buscar discos y encontraron ese como cualquier otro, y poco más. Me gusta más la otra versión.

Total... que la canción le gustó hasta a Rommel. Que sí, que sí, el mismo Zorro del Desierto. Y hasta pidió que la pusieran siempre en la radio, que le molaba. Así que todos los días, antes de cerrar la emisión, minutos antes de las 22 h., sonaba la canción. Claro, era flipante porque no sólo conocían la canción los alemanes... Los presos, obviamente, también escuchaban la radio y por tanto ahí conocían la canción los dos bandos. Que antes acceder a la música no era tan fácil como ahora. La radio hizo de esta canción un éxito rotundo. De hecho, aunque Göbbels intentó censurarla (porque decía que podía minar la moral de las tropas), tuvo que envainársela porque los propios soldados querían a toda costa que sonara la canción en cuestión. Así que esa canción siguió sonando por Radio Belgrado. Se hizo más de un millón de peticiones de este disco.

Sí, sí, un auténtico número 1 de Los 40 Principales de la época. Los votos (digamos...) de los soldados tumbaron la decisión del mismísimo Göbbels. Ríete tú de las discográficas. Oyentes 1 - 0 Ministro de Propaganda nazi. Si esto no merecía un radiochip, ya me contaréis vosotros qué más puedo contaros.

La historia de la canción fue llevada al cine en 1980. Lo contó en Radio 5 Álvaro Sánchez Palomino a finales de 2017 en su quesito «Una Historia de Cine», que es el radiochip lilinesco de hoy:


No hablaré de cómo se pronuncia correctamente Marlene Dietrich, pero... en fin... es una batalla perdida completamente. Igual que la pronunciación de Zúrich y Múnich... Sólo diré que los gentilicios son zuriqués y muniqués (ni zurichés ni munichés), y que la gente saque sus propias conclusiones.

Radio Belgrado, la emisora que cerraba las emisiones con esta canción y que escuchaban todos los frentes de guerra por toda Europa, terminó sus emisiones al ser bombardeada. Actualmente emite una sucesora, pero nada tiene que ver con aquella bombardeada.

¿Y qué se llevaron los concursantes del «Un, Dos, Tres»? Pues para poder pasear tanto a Lilí como a Marlén, les podían llevar en... ¡Un SEAT Málaga!

1 comentario:

  1. "Sí, sí, un auténtico número 1 de Los 40 Principales de la época"

    Lilí Marlen. Entra en lista el 15/02/1986: 22-16-9-1-2-3-4-5-5-5 (10 semanas de permanencia)

    Lideró la semana del 08/03/1986
    1. Olé Olé - Lilí Marlén
    2. Lionel Richie - Say You Say Me
    3. Luz - Rufino
    4. Los Nikis - El Imperio Contraataca
    5. Wham! - I'm Your Man
    ........

    Saludos Musicales.

    ResponderEliminar