Se estrenaba estos días de Reyes la peli de Sherlock Holmes... y si con la peli de Tintín la relación con la radio estaba clara, no tanto con lo de Sherlock... Lo más socorrido sería recurrir a lo de "La Noche de los Detectives" del "Si Amanece..." pero... nada, ya había tocado el tema. Así que... había que darle una vuelta a la cosa, y ya sabéis que eso es lo que más me mola.
Lo más parecido a Sherlock Holmes es la serie de House. Ambos resuelven casos, ambos personajes se dopan, ambos viven en el 221B, ambos tocan instrumentos musicales, ambos tienen un doctor que les lleva a la realidad, que en uno es Watson, en otro es Wilson. Bueno, si os metéis por internet, veréis la de homenajes sutiles y frikis que hay durante toda la serie a Sherlock Holmes.
El siguiente paso es... vale, una cosa es House y otra cosa lo que escuchamos nosotros en España. Iríamos a la eterna discusión sobre el doblaje y que si mejor o no las versiones originales. Lo que está clarísimo es que la voz de House es... muy característica. ¿Os imagináis que vais por la calle y un señor calvo normal os pregunta por una calle y decís... "¡House!"? Pues creo que la voz del doblador, Luis Porcar, el que sale en la foto con Miguel Coll y Javier Penedo, no haciendo de House, sino hablando normal... es que suena raro. Estuvo Porcar en el "Morning 80" con ambos. Es que aquella entrevista daba una sensación... extraña. Escuchad la primera parte de este radiochip Vicodina:
...lo cual viene muy a cuento del tema de "dobladores sí" o "dobladores no". Yo soy muy de "dobladores, sí", y me encanta que el doblaje español sea tan rico. Aunque luego, por ejemplo, comparando la voz de Ben en "Lost" con la del doblado, me quedo con el no doblado claramente... pero me estoy yendo del tema... Si raro es escuchar a la voz de House sin hacer de House, muy molón fue cuando entrevistaron al doblador de House haciendo de House... y haciendo también los presentadores un poco de teatro, en la segunda parte del radiochip Vicodina:
Sí, tengo debilidad por las entrevistas a los dobladores... porque es una sensación molona y rara. Desconcertante. Está el actor sin estarlo. Pero... es quizá más de la mitad del actor que ves, porque la voz es del doblador. ¡Y lo tenían en directo en la radio!
Yo, como fan de House, me encantó esta entrevista, y a la mínima, aprovechando la peli de Sherlock, pues la subo para disfrute del personal... Y siendo fan de House, iré a ver la de Sherlock. Ehm... dos últimas cosas:
1. Si ahora ponéis el "Morning 80" y no está Javier Penedo, es que para escucharlo tenéis que poneros la radio a las 21 h. de la noche, ya que ahora hace el "Classic Box", un programa "tipo Gramola", de peticiones del oyente... Anda que han tardado años en darse cuenta del error... A ver si Javier Penedo logra el mismo olor que un día desprendió el programa de Joaquín Guzmán.
2. Y hablando de Sherlock Holmes, si habéis visto "El Secreto de la Pirámide", una peli que vi hace muchos años y que va de Sherlock de joven, que por favor a los de las teles les digan que cuando la repongan, que dejen todos los títulos de crédito, hasta que terminen. Si no, te pierdes el final. Es que ya ha pasado dos veces en la tele... Y me sabe malo. No sólo lo digo yo, Pumares también lo reclamó en su día en la radio. Sumamos, al menos, dos quejas. A gritos.
Como enlazaría Mayra Gómez Kemp en el "Un, Dos, Tres..." en la ronda de preguntas: "hablando de doblajes..." Y mañana o pasado completo esto, que lo he dejado en plan de enlace misterioso.
Yo, como fan de House, me encantó esta entrevista, y a la mínima, aprovechando la peli de Sherlock, pues la subo para disfrute del personal... Y siendo fan de House, iré a ver la de Sherlock. Ehm... dos últimas cosas:
1. Si ahora ponéis el "Morning 80" y no está Javier Penedo, es que para escucharlo tenéis que poneros la radio a las 21 h. de la noche, ya que ahora hace el "Classic Box", un programa "tipo Gramola", de peticiones del oyente... Anda que han tardado años en darse cuenta del error... A ver si Javier Penedo logra el mismo olor que un día desprendió el programa de Joaquín Guzmán.
2. Y hablando de Sherlock Holmes, si habéis visto "El Secreto de la Pirámide", una peli que vi hace muchos años y que va de Sherlock de joven, que por favor a los de las teles les digan que cuando la repongan, que dejen todos los títulos de crédito, hasta que terminen. Si no, te pierdes el final. Es que ya ha pasado dos veces en la tele... Y me sabe malo. No sólo lo digo yo, Pumares también lo reclamó en su día en la radio. Sumamos, al menos, dos quejas. A gritos.
Como enlazaría Mayra Gómez Kemp en el "Un, Dos, Tres..." en la ronda de preguntas: "hablando de doblajes..." Y mañana o pasado completo esto, que lo he dejado en plan de enlace misterioso.
La entrada me viene como anillo al dedo para rendir otro homenaje a los maestros y las maestras del doblaje de hace unos 30 o 40 años. No veáis como disfruté viendo el miércoles viendo en la 2 una peli de Alfred Hitchcock. Su tono de voz, lo bien que a mi entender realizaban los diálogos, etc. La semana pasada murió uno de estos maestros, no recuerdo su nombre.
ResponderEliminarNo obstante, como en todo hay doblajes muy malos quizá por que el producto en algunas ocasiones tampoco merecerá que se esfuercen demasiado pero aún así creo que todavía hoy contamos con varias escuelas de doblaje que nos permiten seguir disfrutando de buenas sesiones de cine en catalán-valenciano, castellano y espero que en gallego y euskera.
Ultimamente Miguel Coll parece una de las apuestas fuertes de la SER. Ya está solo al frente del morning 80, en verano suple el Si Amanece, es la voz corporativa en millones de indicativos... Parece que cubre el hueco que dejó Toni Garrido...
ResponderEliminarEstupendo Miguel Coll pero no sé si podrá el sólo llevar el programa. Miriam, la que sustituye a Penedo, no está a la altura. Deberían haber dado más cancha a Carlos Giralda y a algunas de las colabordoras. la Cuestión es ¿qué está pasando con Radio 80.
ResponderEliminarOí el programa este en directo, la verdad, en España hay algunos dobladores excepcionales. No digo que todos los doblajes sean buenos, pero algunos son geniales, e incluso superan por momentos a las voces originales. Donde más noto eso es, sobre todo, en las series de animación. Los Simpson (lógico:más en su gran etapa que ahora) es,creo, la serie mejor doblada que hay.Y tiene un equipo de dobladores de primera. Padre de Familia, Padre Made in USA,e incluso South Park están dobladas francamente bien. Yo soy partidario del doblaje si, pero también del subtitulado. Todo el mundo tiene derecho a poder ver las series o las pelis como le plazca. Y por cierto,hablando de m80,hasta el pasado año había un locutor de radio que era doblador (gustaba oirle en fórmula solo para escucharle,era increible): José barreiro. En una lista del 20 minutos lo califican como mejor locutor de radio: http://listas.20minutos.es/lista/mejores-locutores-de-radio-87087/
ResponderEliminarAhora el argumento de que no pueden ver las pelis subtituladas o en versión original no se sostiene ya que una de las ventajas de la TDT es precisamente el hecho de poder incluir diferentes pistas de audio para que cada uno escoja la que prefiera.
ResponderEliminarAdemás también se incluye una pista para emitir pelis en sistema de audiodescripción que dicho sea de paso, son muy pero que muy poquitas; sólo conozco TV3 (el culebrón de las tardes, pelis además de la del viernes, etc) y la FORTA la peli de los viernes.
Aprobecho para exigir a las privadas que inviertan de una vez en apostar por el sistema audesc tal y como obliga la ley y a la mismísima TVE quien creo que tampoco lo cumple.
Para no liaros, aquí va una web donde podréis descubrir qué es esto:
http://www.endonech.es/cinema/tiflo_cinema.html