miércoles, 17 de abril de 2013

entrada pantojil

Queridos frikis de la radio y de la vida en general... Me congratulo en deciros que hoy viene una entrada de las de mucho lujo. ¡Entrada pantojil moloncísima! Por razones obvias, hoy tocaba una entrada que hablara de ella... Podría hablar de, por ejemplo:

1) De que si, como veréis en la foto, si buscáis "pantoja" en ivoox, la entrada más popular es un programa de "Espacio en Blanco" dedicado a "licantropía, el origen del mito del hombre lobo". ¿No es... fuerte? 


2) Podría poner alguna entrevista que le hubieran hecho a la Pantoja, "como cantante", ya sabemos... Vamos, que al final hablaron de Cachuli y tal. Hablaron de que ella se sentía condenada "por nada", sin tener ni siquiera juicio. Aquella entrevista con la Gemio ya fue radiochip hace más de dos años... Pues ya tiene juicio. O una entrevista a Cachuli por Justo Molinero en Radio Tele-Taxi. Pero esto también fue radiochip... Ay... ¡cuánto faranduleo en el blog!

3) En realidad habría más puntos... pero digamos que vamos directamente al radiochip de hoy, que es pantojero, pantojero. ¿Os acordáis de la entrada sobre el "Pedagogical Pop", que fue un radiochip del mes de diciembre? Era un programa de RCE para que los españolitos aprendiéramos inglés a través de las canciones y sus letras a final de los años 80.

Sin embargo, el día de los inocentes de ese año, los del "Pedagogical Pop" que hicieron fue una cosa que me parece genial, genial, genial, genial. Tremendo, tremendo. El programa lo hicieron en inglés totalmente, y explicaron la letra de una canción española... es decir, cambiaron totalmente el programa de arriba abajo invirtieron los papeles. Así que ese día, la letra de la canción a analizar fue... "Marinero de Luces". ¡Ole! Sacado de los audios de Rafa Roa, y gracias a que C. (o Aníbal) me lo descubrió, aquí va el radiochip de los dientes, dientes:


¡¡Grandes!! Explicar el "Marinero de Luces" en inglés... Es que me me paso el rato partiéndome la caja. El Vaughan ése, a la altura del betún lo dejan. Me imagino a la tonadillera gritando: "¡no me vais a traducir más!" O a Cachuli diciendo: "Gipsy girl, do you love me?" y su respuesta: "More than myself" (o como se diga).

Por cierto, este radiochip se emitió 25 años y algún mes antes de que le estiraran de la coleta y la metieran en un coche como un saco de patatas. Ah, sí, y lo de la condena. Pero qué haríamos sin IP... ¿Cómo navegaríamos por internet?

El pantojismo pasa también por la radio. 

1 comentario: